Skip to content
 
If you can read this, either the style sheet didn't load or you have an older browser that doesn't support style sheets. Try clearing your browser cache and refreshing the page.

(Famadillo)   Avocados are named after testicles and now I'm uncomfortable   (famadillo.com) divider line
    More: Interesting, Avocado, Mexico, Aztec, Spanish explorers, current question, Guacamole, foreign language, Aztec calendar  
•       •       •

468 clicks; posted to Food » and Discussion » on 01 Mar 2021 at 10:41 PM (6 weeks ago)   |   Favorite    |   share:  Share on Twitter share via Email Share on Facebook



41 Comments     (+0 »)
View Voting Results: Smartest and Funniest
 
2021-03-01 7:14:56 PM  
One can get too familiar with vegetables, you know.
 
2021-03-01 7:56:21 PM  
Jealous?
 
2021-03-01 9:35:27 PM  
Actually, they're named after lawyers.  Abogado.  Which was the closest the Spanish conquistadores could come to isāhuacatl.

/insert dick joke here
 
2021-03-01 9:39:13 PM  
Had grilled avocados last night.
 
2021-03-01 9:39:41 PM  

Benevolent Misanthrope: Actually, they're named after lawyers.  Abogado.  Which was the closest the Spanish conquistadores could come to isāhuacatl.

/insert dick joke here


Fark user imageView Full Size
 
2021-03-01 9:58:02 PM  
Fresh Avocado "Free Shavocado"
Youtube 1jRNeAjiF8s
 
2021-03-01 10:46:18 PM  
I named my avocado James Westfall
 
2021-03-01 10:46:56 PM  
Huevos literally means eggs.
 
2021-03-01 10:54:14 PM  
Heh..hipsters be eatin' testicle toast.
 
2021-03-01 10:59:57 PM  

litespeed74: Heh..hipsters be eatin' testicle toast.


SMASH 'EM!!
 
2021-03-01 11:09:30 PM  
If you have access to a Filipino grocery, pick up some pandesal. Lightly toasted with a slice of avocado and an over easy egg? You'll never go back to English muffins again.
 
2021-03-01 11:11:19 PM  
They're not named after lawyers?
 
2021-03-01 11:12:33 PM  

Benevolent Misanthrope: Actually, they're named after lawyers.  Abogado.  Which was the closest the Spanish conquistadores could come to isāhuacatl.



Abogado does mean lawyer but comes from the Latin base of "advocatus", while avocado comes down the line from bastardized pronunciation of the local word for testicle.  But the words got mixed up by other languages.


From Wiki, minus the citations:
The word "avocado" comes from the Spanish aguacate, which in turn comes from the Nahuatl word āhuacatl which goes back to the proto-Aztecan *pa:wa which also meant "avocado".Sometimes the Nahuatl word was used with the meaning "testicle", probably due to the avocado's perceived resemblance to a testicle.

The modern English name comes from an English rendering of the Spanish aguacate as avogato. The earliest known written use in English is attested from 1697 as "avogato pear", a term which was later corrupted as "alligator pear".[31] Because the word avogato sounded like "advocate", several languages reinterpreted it to have that meaning. French uses avocat, which also means lawyer, and "advocate"-forms of the word appear in several Germanic languages, such as the (now obsolete) German Advogato-Birne, the old Danish advokat-pære (today it is called avocado) and the Dutch advocaatpeer.[32]
 
2021-03-01 11:13:25 PM  
 
2021-03-01 11:19:29 PM  

zeroflight222: Benevolent Misanthrope: Actually, they're named after lawyers.  Abogado.  Which was the closest the Spanish conquistadores could come to isāhuacatl.


Abogado does mean lawyer but comes from the Latin base of "advocatus", while avocado comes down the line from bastardized pronunciation of the local word for testicle.  But the words got mixed up by other languages.


From Wiki, minus the citations:
The word "avocado" comes from the Spanish aguacate, which in turn comes from the Nahuatl word āhuacatl which goes back to the proto-Aztecan *pa:wa which also meant "avocado".Sometimes the Nahuatl word was used with the meaning "testicle", probably due to the avocado's perceived resemblance to a testicle.

The modern English name comes from an English rendering of the Spanish aguacate as avogato. The earliest known written use in English is attested from 1697 as "avogato pear", a term which was later corrupted as "alligator pear".[31] Because the word avogato sounded like "advocate", several languages reinterpreted it to have that meaning. French uses avocat, which also means lawyer, and "advocate"-forms of the word appear in several Germanic languages, such as the (now obsolete) German Advogato-Birne, the old Danish advokat-pære (today it is called avocado) and the Dutch advocaatpeer.[32]


I have heard the term alligator pear before, did not know what it referenced. That makes sense.
 
2021-03-01 11:25:01 PM  

Benevolent Misanthrope: Actually, they're named after lawyers.  Abogado.  Which was the closest the Spanish conquistadores could come to isāhuacatl.

/insert dick joke here


zeroflight222: Benevolent Misanthrope: Actually, they're named after lawyers.  Abogado.  Which was the closest the Spanish conquistadores could come to isāhuacatl.


Abogado does mean lawyer but comes from the Latin base of "advocatus", while avocado comes down the line from bastardized pronunciation of the local word for testicle.  But the words got mixed up by other languages.


From Wiki, minus the citations:
The word "avocado" comes from the Spanish aguacate, which in turn comes from the Nahuatl word āhuacatl which goes back to the proto-Aztecan *pa:wa which also meant "avocado".Sometimes the Nahuatl word was used with the meaning "testicle", probably due to the avocado's perceived resemblance to a testicle.

The modern English name comes from an English rendering of the Spanish aguacate as avogato. The earliest known written use in English is attested from 1697 as "avogato pear", a term which was later corrupted as "alligator pear".[31] Because the word avogato sounded like "advocate", several languages reinterpreted it to have that meaning. French uses avocat, which also means lawyer, and "advocate"-forms of the word appear in several Germanic languages, such as the (now obsolete) German Advogato-Birne, the old Danish advokat-pære (today it is called avocado) and the Dutch advocaatpeer.[32]


Just to be clear though... the general consensus is that the original word didn't literally mean "testicle" but was more like how we would use "nuts" or use "melons" to refer to boobs.
 
2021-03-01 11:29:36 PM  
Godzilla testicles?
 
2021-03-01 11:35:47 PM  
Glans is Latin for acorn.

Theres a lot of fruit down those loins.
 
2021-03-02 12:10:54 AM  
metro.co.ukView Full Size

How you doin'?
 
2021-03-02 12:23:06 AM  
flamesgif.comView Full Size
 
2021-03-02 12:26:05 AM  
Holy guacamole!
 
2021-03-02 12:34:54 AM  

thatguyoverthere70: One can get too familiar with vegetables, you know.


These are fruits.

They're apparently the low-hanging variety.
 
2021-03-02 1:17:44 AM  
So are orchids.
 
2021-03-02 1:52:53 AM  
So the low hanging Persea americana are named Lefty, and ones that hang higher up are named Antonio?

What a coincidence!
 
2021-03-02 2:05:52 AM  
Remember this the next time you're whacking a knife into the pit to twist it out.

/Yes, I said "whacking"
 
2021-03-02 2:08:00 AM  
Oh, it gets even better!

Avocados evolved to fit giant ground sloth assholes...

Most large fleshy fruits serve the function of seed dispersal, accomplished by their consumption by large animals. There are some reasons to think that the fruit, with its mildly toxic pit, may have coevolved with Pleistocene megafauna to be swallowed whole and excreted in their dung, ready to sprout. No extant native animal is large enough to effectively disperse avocado seeds in this fashion. [Wikipedia]

(emphasis mine)

Reminds me of an old joke about a monkey and a cueball.
 
2021-03-02 2:10:23 AM  
Are testicles that big?
 
2021-03-02 2:18:18 AM  
It's palta in most of South America. It comes from a certain ethnic group of Inca people.

porotos -- (from "purutu" which means "bean.")

ají -- chile (the edible one) comes from Taíno / Arawak. If you ask for Chile in chile, they're going to be confused.

arvejas -- from "arvilias" Latin for garbanzos but used for peas in South America.

maní -- Taíno word meaning peanuts. Cacahuate is used in Mexico since it's a Nahuatl word, and also in Spain.

There are lots of words that aren't used or have completely different meanings when you switch countries. Argentinos don't speak anything like Chilenos and they're only separated by some mountains. Colombia has the most understandable dialect and accent in the Americas.
 
2021-03-02 2:24:53 AM  

BlousyBrown: Are testicles that big?


Apparently they were in the Aztec days.
 
2021-03-02 2:32:25 AM  

BlousyBrown: Are testicles that big?


If you were about to be sacrificed and eaten yours would shrivel up, too
 
2021-03-02 2:35:44 AM  

bughunter: BlousyBrown: Are testicles that big?

Apparently they were in the Aztec days.


Well then I guess my hubby is aztec.
 
2021-03-02 2:37:24 AM  

anuran: BlousyBrown: Are testicles that big?

If you were about to be sacrificed and eaten yours would shrivel up, too


He would be farked..
 
2021-03-02 2:46:38 AM  
thumbs.gfycat.comView Full Size
 
2021-03-02 3:04:16 AM  

Snapper Carr: [flamesgif.com image 261x207]


Someone archived some of it. Grab yer sunglasses first.

http://flamesgif.com/archive/ate_my_b​a​lls/mr_t.html
 
2021-03-02 5:56:09 AM  
Which is why you should be careful about ordering huevos in certain parts of Mexico and South America as well.
 
2021-03-02 7:57:30 AM  
Fark user imageView Full Size
 
2021-03-02 8:10:42 AM  
Gah! The writing in that blog/post/article was atrocious.
 
2021-03-02 8:36:34 AM  
What's wrong, subby? Don't you like licking up the creamy gooey goodness inside?
 
2021-03-02 4:00:34 PM  

BlousyBrown: Are testicles that big?


And those are the Haas avocados. Florida man has some mucho grande huevos.
i.ytimg.comView Full Size
 
2021-03-02 4:24:08 PM  

Resident Muslim: [metro.co.uk image 850x446]
How you doin'?


Draw me like one of your French fruits.
 
2021-03-03 10:11:18 AM  

ecmoRandomNumbers: It's palta in most of South America. It comes from a certain ethnic group of Inca people.

porotos -- (from "purutu" which means "bean.")

ají -- chile (the edible one) comes from Taíno / Arawak. If you ask for Chile in chile, they're going to be confused.

arvejas -- from "arvilias" Latin for garbanzos but used for peas in South America.

maní -- Taíno word meaning peanuts. Cacahuate is used in Mexico since it's a Nahuatl word, and also in Spain.

There are lots of words that aren't used or have completely different meanings when you switch countries. Argentinos don't speak anything like Chilenos and they're only separated by some mountains. Colombia has the most understandable dialect and accent in the Americas.


I think even zapatos is one of those no-no words in certain countries?

a friend's family is from Venezuela, but she's been living forever in Barcelona, and believe-a-you me, she still gets in trouble in both places lololol.

/me? they forgive ...because-gringo
 
Displayed 41 of 41 comments

View Voting Results: Smartest and Funniest

This thread is closed to new comments.

Continue Farking





On Twitter



  1. Links are submitted by members of the Fark community.

  2. When community members submit a link, they also write a custom headline for the story.

  3. Other Farkers comment on the links. This is the number of comments. Click here to read them.

  4. Click here to submit a link.