If you can read this, either the style sheet didn't load or you have an older browser that doesn't support style sheets. Try clearing your browser cache and refreshing the page.

(Some Cartographer)   A map of the world with each name listed in that country's language   (endonymmap.com) divider line 54
    More: Cool, Denmark, Marshall Islands, indigenous languages, national language, Kiribati, Botswana, Cameroon, Malawi  
•       •       •

5453 clicks; posted to Geek » on 11 Aug 2013 at 6:37 AM (1 year ago)   |  Favorite    |   share:  Share on Twitter share via Email Share on Facebook   more»



54 Comments   (+0 »)
   
View Voting Results: Smartest and Funniest

First | « | 1 | 2 | » | Last | Show all
 
2013-08-10 07:58:24 PM  
I call foul. There's no "Murrica" on that map.
 
2013-08-10 08:01:50 PM  
This is awesome.  Now someone needs to make this massive, and fit the scribble of each toponym within the borders of each country!
 
2013-08-10 08:13:25 PM  
Cool, thanks subby
 
2013-08-10 08:26:51 PM  
I love how Iceland is just "Island".
 
2013-08-11 06:40:40 AM  
I like how everything else is "Republic of" or whatever, and New Zealand is just New Zealand.
 
2013-08-11 06:41:38 AM  
Oh wow. This is actually really useful...

Nice find, subby.
 
2013-08-11 07:27:57 AM  
Not accurate.

Australia is in English, not with an Australian accent.
 
2013-08-11 07:41:19 AM  
Ireland? That's eerie.
 
2013-08-11 07:49:41 AM  
I heard a stand up comedian do a bit about can you imagine the first English speaking people meeting other countries for the first time, like "Hey, what do you call this country?"  "We call it Deutschland"  "Oh, yeah?  Well, we're gonna call you GERMANY!"
"Hey, what is THIS place called?"  "We call it Italia"  "Ah, well, we're calling you ITALY!"

/you had to be there I guess
 
2013-08-11 07:57:33 AM  

bentleypm: I love how Iceland is just "Island".


Reminds me of when I took care of the school mascot dog when I was teaching English in Taiwan, and I just named the dog "Doggie".
 
2013-08-11 07:59:52 AM  

bentleypm: I love how Iceland is just "Island".


The "I" has an accent mark, is pronounced "EES-Lahnd", and literally translates to "Iceland".
 
2013-08-11 08:05:25 AM  

AMonkey'sUncle: Ireland? That's eerie.


It's the same old theme since 1916.
 
2013-08-11 08:22:46 AM  

Sudo_Make_Me_A_Sandwich: I like how everything else is "Republic of" or whatever, and New Zealand is just New Zealand.


Hungary just did that as well, they dropped the "Republic of"  from their title.

/pricipality.  caught republicof.
 
2013-08-11 08:24:12 AM  
Almost as interesting as seeing them personified as Japanese pretty-boys.
 
2013-08-11 08:49:59 AM  
This would be fantastic with English transliterations, it's a bit shiat otherwise.
 
2013-08-11 09:02:32 AM  

buntz: I heard a stand up comedian do a bit about can you imagine the first English speaking people meeting other countries for the first time, like "Hey, what do you call this country?"  "We call it Deutschland"  "Oh, yeah?  Well, we're gonna call you GERMANY!"
"Hey, what is THIS place called?"  "We call it Italia"  "Ah, well, we're calling you ITALY!"

/you had to be there I guess


I asked my historical linguistics teacher about that once. I mean, "Italia" is not that hard, why change it to "Italy", right? Apparently, the majority of place names we got from the French. So the French call it "Italie" but they also eventually started dropping all last syllables, so it's said more like "Italy".
(Sorry for the crappy explanation that still doesn't explain Germany.)
 
2013-08-11 09:30:33 AM  

Bedstead Polisher: I asked my historical linguistics teacher about that once. I mean, "Italia" is not that hard, why change it to "Italy", right? Apparently, the majority of place names we got from the French. So the French call it "Italie" but they also eventually started dropping all last syllables, so it's said more like "Italy".
(Sorry for the crappy explanation that still doesn't explain Germany.)


Where I'm from, we've shortened it even further and call it "Itly" Two syllables. (I'm from Baltimore, by the way. We have a "Liddle Itly" neighborhood)
 
2013-08-11 09:30:43 AM  

Bedstead Polisher: buntz: I heard a stand up comedian do a bit about can you imagine the first English speaking people meeting other countries for the first time, like "Hey, what do you call this country?"  "We call it Deutschland"  "Oh, yeah?  Well, we're gonna call you GERMANY!"
"Hey, what is THIS place called?"  "We call it Italia"  "Ah, well, we're calling you ITALY!"

/you had to be there I guess

I asked my historical linguistics teacher about that once. I mean, "Italia" is not that hard, why change it to "Italy", right? Apparently, the majority of place names we got from the French. So the French call it "Italie" but they also eventually started dropping all last syllables, so it's said more like "Italy".
(Sorry for the crappy explanation that still doesn't explain Germany.)


Especially since most romance languages refer to Germany as some variation of Alemania.
 
2013-08-11 09:38:53 AM  

BattleFrenchie28: AMonkey'sUncle: Ireland? That's eerie.

It's the same old theme since 1916.


No it's just in your head.
 
2013-08-11 09:45:08 AM  

LeroyB: bentleypm: I love how Iceland is just "Island".

The "I" has an accent mark, is pronounced "EES-Lahnd", and literally translates to "Iceland".


What she said. It's Ísland not Island.
 
2013-08-11 09:55:13 AM  

UNC_Samurai: Sudo_Make_Me_A_Sandwich: I like how everything else is "Republic of" or whatever, and New Zealand is just New Zealand.

Hungary just did that as well, they dropped the "Republic of"  from their title.

/pricipality.  caught republicof.


Hungary is now called "Magyarország" which translates to "Hungarian Country". I wonder how many other countries have the word "country" in their native names.
 
2013-08-11 09:56:32 AM  
I think the mapmaker took it a little too far.  By using the literal language of each country, a good 60% of the map is unreadable to me.
 
2013-08-11 10:15:59 AM  
What did I learn today...Libya is very boring in Arabic.
 
2013-08-11 10:16:13 AM  

traylor: I wonder how many other countries have the word "country" in their native names.


Lots, if you count those ending with "-land" as well.
 
2013-08-11 10:17:48 AM  

dennysgod: What did I learn today...Libya is very boring in Arabic.


Their national anthem looks like a train.

ليبيا ليبيا ليبيا
 
2013-08-11 10:17:54 AM  

MisterBill: Bedstead Polisher: buntz: I heard a stand up comedian do a bit about can you imagine the first English speaking people meeting other countries for the first time, like "Hey, what do you call this country?"  "We call it Deutschland"  "Oh, yeah?  Well, we're gonna call you GERMANY!"
"Hey, what is THIS place called?"  "We call it Italia"  "Ah, well, we're calling you ITALY!"

/you had to be there I guess

I asked my historical linguistics teacher about that once. I mean, "Italia" is not that hard, why change it to "Italy", right? Apparently, the majority of place names we got from the French. So the French call it "Italie" but they also eventually started dropping all last syllables, so it's said more like "Italy".
(Sorry for the crappy explanation that still doesn't explain Germany.)

Especially since most romance languages refer to Germany as some variation of Alemania.


My guess would be to think Roman.  The region that Germany resides in was Germania in Roman times (I know that Germania encompassed more than Germany, though).
 
2013-08-11 10:24:22 AM  

Cubicle Jockey: dennysgod: What did I learn today...Libya is very boring in Arabic.

Their national anthem looks like a train.

ليبيا ليبيا ليبيا


Or someone punching Morse Code.
 
2013-08-11 10:26:15 AM  

MisterBill: Bedstead Polisher: buntz: I heard a stand up comedian do a bit about can you imagine the first English speaking people meeting other countries for the first time, like "Hey, what do you call this country?"  "We call it Deutschland"  "Oh, yeah?  Well, we're gonna call you GERMANY!"
"Hey, what is THIS place called?"  "We call it Italia"  "Ah, well, we're calling you ITALY!"

/you had to be there I guess

I asked my historical linguistics teacher about that once. I mean, "Italia" is not that hard, why change it to "Italy", right? Apparently, the majority of place names we got from the French. So the French call it "Italie" but they also eventually started dropping all last syllables, so it's said more like "Italy".
(Sorry for the crappy explanation that still doesn't explain Germany.)

Especially since most romance languages refer to Germany as some variation of Alemania.


Vulgar (Deutscheland) versus Latin (Germania / Alemania)
 
2013-08-11 10:39:53 AM  

SordidEuphemism: I call foul. There's no "Murrica" on that map.


Because only people on the Internet say Murrica.
 
2013-08-11 10:52:49 AM  
"Germany" does indeed come from the Latin name for the province. However, "Deutschland" literally means "Land of the Teutons", which were a northeastern Germanic tribe and spoke a Germanic language.
 
2013-08-11 11:02:50 AM  

gnosis301: Cubicle Jockey: dennysgod: What did I learn today...Libya is very boring in Arabic.

Their national anthem looks like a train.

ليبيا ليبيا ليبيا

Or someone punching Morse Code.


Or three tiny Viking ships.
 
2013-08-11 11:25:59 AM  

BattleFrenchie28: AMonkey'sUncle: Ireland? That's eerie.

It's the same old theme since 1916.


As reported by Erin Burnett.
 
2013-08-11 12:22:06 PM  

Sudo_Make_Me_A_Sandwich: I like how everything else is "Republic of" or whatever, and New Zealand is just New Zealand.


Canada is just Canada.
 
2013-08-11 12:23:53 PM  

traylor: Hungary is now called "Magyarország" which translates to "Hungarian Country". I wonder how many other countries have the word "country" in their native names.


Basque Country. But fark el Reino de España for keeping them down.
 
2013-08-11 12:33:44 PM  

SordidEuphemism: I call foul. There's no "Murrica" on that map.


Not only that, it isn't "The United States", it's now "Los Estados Unidos"

You're trolling, I'm not.
 
2013-08-11 12:34:07 PM  
I'm slightly confused on the kanji of Japan.  I thought it was simply "nihon" without the last character.
 
2013-08-11 02:14:42 PM  
The map is a good work of labelling, but why such a shiat color scheme?
 
2013-08-11 02:51:04 PM  
Excellent find,  Subby.

*adds to collection*
 
2013-08-11 03:49:01 PM  
It's well past time we all start calling countries by what they call themselves.
 
2013-08-11 03:56:10 PM  
I always wondered why ESPN and other soccer broadcasts have different rules for different countries. Recently, they list Spain as ESP (for Espana) but they still list Germany as GER (not DEU or whatever). Ivory Coast is CDI, and then the Spanish broadcasts list USA as EEUU (and I never understood the extra E and the extra U).

Also, obligatory.
bl1y.com
/please
 
2013-08-11 04:06:43 PM  

Trocadero: then the Spanish broadcasts list USA as EEUU (and I never understood the extra E and the extra U).


It's to make the acronyms plural.

The acronym for "Estado Unido" would be "E.U."
The acronym for "Estados Unidos" is "EE.UU."

Fuerzas Armadas (Armed Forces) = FF.AA.

Su Majestad (His Majesty) = S.M.
Sus Majestades (Their Majesties) = SS.MM.
 
2013-08-11 07:51:02 PM  

Cubicle Jockey: dennysgod: What did I learn today...Libya is very boring in Arabic.

Their national anthem looks like a train.

ليبيا ليبيا ليبيا


Viking Longships with oars in the water...
 
2013-08-11 08:16:48 PM  
This map is incredibly racist against indigenous peoples. Holy fark, I mean holy farking fark. "Local languages" my ass.
 
2013-08-11 09:22:31 PM  

GypsyJoker: gnosis301: Cubicle Jockey: dennysgod: What did I learn today...Libya is very boring in Arabic.

Their national anthem looks like a train.

ليبيا ليبيا ليبيا

Or someone punching Morse Code.

Or three tiny Viking ships.


Or three current transformers.
 
2013-08-11 09:24:43 PM  

Bennie Crabtree: This map is incredibly racist against indigenous peoples. Holy fark, I mean holy farking fark. "Local languages" my ass.


You don't know the meaning of that word. Please stop using it and looking like a dumbass.
 
2013-08-11 09:39:20 PM  
They don't speak Dutch in Belgium.

I know Flemish is almost Dutch, but they make the distinction between Catalan and Spanish.
 
2013-08-11 09:49:58 PM  

Lor M. Ipsum: I'm slightly confused on the kanji of Japan.  I thought it was simply "nihon" without the last character.


It appears to be similar to many other countries, where the full version of the country's name is seldom used. Wikipedia does list Nihonkoku ("Nation of Japan") as the formal version of the country's name, but a quick browse across Japanese government websites didn't find any examples. (I imagine, however, that I'd see a lot more if I started checking government forms--if they're like any other government in existence, the language on those is likely as formal and obscure as possible.)
 
2013-08-11 10:05:43 PM  
I kinda wish we would all (world-wide) use the name for the country in their language. I always found it disconcerting that we all say "Germany" but they don't. Shouldn't the way the world refers to a country be up to that country?!?
 
2013-08-11 10:16:19 PM  

Bennie Crabtree: This map is incredibly racist against indigenous peoples. Holy fark, I mean holy farking fark. "Local languages" my ass.


FTA: "These names may be officially designated by the local government or they may simply be widely used."

Many African countries, for example, use French or English as their official language for government business even though there are many indigenous languages that are used commonly.  If you were to walk into a Kenyan governmental office, they'd all be speaking English in there, even though many different languages are spoken throughout the country.
 
2013-08-11 11:48:50 PM  

ZeroCorpse: I kinda wish we would all (world-wide) use the name for the country in their language. I always found it disconcerting that we all say "Germany" but they don't. Shouldn't the way the world refers to a country be up to that country?!?


Blame the Eurotards for that. They love having their own language version of the other countries names. It happens with Royalty as well with Queen Elizabeth being named Reina Isabel in Spain and Reine Isabelle in French and Regina Isabella in Italian.

For the rest of the world everybody uses one name, two at best (Brazil/Brasil)

Then there's the cases like Japan/Nihon and China/Zhongguo, where the transliteration to Western languages is rather standard, but different than how they pronounce it there. And you still get small differences like Japan/Japón or even in their own languages like Nihon/Nippon. Then there's even more differences when you use non-western languages that have their own rules, like China being  Zhongguo in Chinese, but  Chugoku in Japanese.

It's just messy and doesn't have a clear solution. The "let's all use a single name" is too arbitrary. Even worse if you go into the realm of demonyms. So in English you say Chinese, how are you going to call them now? Zhongguonese? In Spanish japonés and nipón are interchangeable so the change wouldn't be as hard for that language, but in English you'd have Nihonese/Nipponese.

tl,dr: The change is not worth it and almost irrelevant. There's no harm in using their own version of the names.
 
Displayed 50 of 54 comments

First | « | 1 | 2 | » | Last | Show all

View Voting Results: Smartest and Funniest


This thread is closed to new comments.

Continue Farking
Submit a Link »
On Twitter





In Other Media


  1. Links are submitted by members of the Fark community.

  2. When community members submit a link, they also write a custom headline for the story.

  3. Other Farkers comment on the links. This is the number of comments. Click here to read them.

  4. Click here to submit a link.

Report