If you can read this, either the style sheet didn't load or you have an older browser that doesn't support style sheets. Try clearing your browser cache and refreshing the page.

(NZ Week)   Some Chinese parents are upping the ante on giving your kid a weird name by using characters nobody can read   (nzweek.com) divider line 33
    More: Silly, Chinese, Chinese characters, social relations, Hubei, Chinese parents  
•       •       •

8044 clicks; posted to Main » on 01 Oct 2012 at 10:06 AM (1 year ago)   |  Favorite    |   share:  Share on Twitter share via Email Share on Facebook   more»



Voting Results (Funniest)
View Voting Results: Smartest and Funniest


Archived thread
2012-10-01 10:39:25 AM
6 votes:

The One True TheDavid: Jiro Dreams Of McRibs:

感谢毛泽东,他是不是女儿

/Translation: Thank Mao he is not a daughter

Yeah but how is it pronounced?


Chaz Bono
2012-10-01 10:23:58 AM
3 votes:

Vegan Meat Popsicle: In b4 bobby tables.


Nice name drop.
2012-10-01 03:58:56 PM
2 votes:
Just to keep everything as simple as possible, I'll claim 神 for myself.

/name for firstborn girl is always easy: 一子
2012-10-01 10:49:23 AM
2 votes:
I'm gonna name my next kid "&@#%^*@!" and tell everyone it's pronounced "Bob".

/Sameiqua. Actual name i saw on the sign-in sheet this morning.
2012-10-01 10:22:16 AM
2 votes:
So, its just the Chinese version of ghettofied names like "Tawanzaneiqua" right?
2012-10-01 10:19:23 AM
2 votes:
In b4 bobby tables.
2012-10-01 10:19:02 AM
2 votes:
i.imgur.com
2012-10-01 10:07:01 AM
2 votes:
Meh. Prince's parents beat them to it.
2012-10-01 12:41:30 PM
1 votes:

cgraves67: Meh. Prince's parents beat them to it.


I just called him "Squiggles".
2012-10-01 12:38:42 PM
1 votes:
What? They're not throwing pots and pans down the stairs anymore to come up with names?

/I kid, I kid.
//but seriously
2012-10-01 12:17:39 PM
1 votes:
Keep it simple like me. I have 4 kids. Two boys and two girls. They are all named Doug.
2012-10-01 12:13:43 PM
1 votes:

The more you eat the more you fart: I'm gonna name my next kid "&@#%^*@!" and tell everyone it's pronounced "Bob".

/Sameiqua. Actual name i saw on the sign-in sheet this morning.


Is that short for Kate?

HailRobonia: ScottRiqui: Along the same lines, why is the name of "Tsing Tao" beer spelled that way when it's pronounced "Ching Dow"? Why translate it from Chinese into English words that look nothing like how they're pronounced?

Save a damn step and just print "Ching Dow" on the farking bottles, why don't you?

Because there are many different ways to transliterate Chinese words into English. The modern one, used by the PRC, would write it "qingdao". The other major system, Wade-Giles, would write "ch'ing tao".

But really the most common system is "ad hoc/whatever the person writing the label thinks" which leads to all sorts of craziness. Add on to this the fact that depending on where in China the product is from, it could be Cantonese, Mandarin, Hokkien, Shanghainese, etc. which have entirely different pronunciations.


"Ching Dow" is Cantonese, "Tsing Tao" is Mandarin.

I flew to Beijing from Hong Kong and my boarding pass had the right spelling of my name, CHI (Cantonese spelling, same on my passport), on it.

Got into China with no problems at all but getting back out was a huge pain in the backside.

Some moran had spelt it ZHI (Mandarin spelling) on my boarding pass and the airline basically said that my name didn't match the ticket and wouldn't let me through.

They even had the cheek to tell me that It was 'misspelt' on my passport. Farking shiathole country full of pretentious wankers.
2012-10-01 12:06:57 PM
1 votes:

JackieRabbit: I have a friend who teaches Latin, Greek and classics, who tells a tale that I called BS on, but which he says is the truth. He says in one of his Latin 101 classes, he was calling the roll on the first day ot the semester and stopped when he got to a certain name. It was a Black girl and he asked her how to pronounce her name. She replied "Shee-thaid". The name was spelled "shiathead."


Let me guess; he also HAD "o-RON-ja-lo" (Orangejello), "la-MON-ja-lo", (Lemonjello), and "fa-MAH-lay" (Female) in his classes.

/and your friend's name is Ronly Bonly Jones.
//your friend screwed up the punchline; the name is supposed to be pronounced "shi-THEED"
2012-10-01 11:54:04 AM
1 votes:

ScottRiqui: The more you eat the more you fart: I'm gonna name my next kid "&@#%^*@!" and tell everyone it's pronounced "Bob".


I've always wanted to do something similar with my own name - tell people "It's spelled "S-M-I-T-H", but I pronounce it "Wojohowitz".


I knew a guy named Bbob; he pronounced it "Bob"; explaining that the first "b" was silent.
2012-10-01 11:16:55 AM
1 votes:
I have a friend who teaches Latin, Greek and classics, who tells a tale that I called BS on, but which he says is the truth. He says in one of his Latin 101 classes, he was calling the roll on the first day ot the semester and stopped when he got to a certain name. It was a Black girl and he asked her how to pronounce her name. She replied "Shee-thaid". The name was spelled "shiathead."
2012-10-01 11:14:16 AM
1 votes:

The more you eat the more you fart: ScottRiqui: The more you eat the more you fart: I'm gonna name my next kid "&@#%^*@!" and tell everyone it's pronounced "Bob".


I've always wanted to do something similar with my own name - tell people "It's spelled "S-M-I-T-H", but I pronounce it "Wojohowitz".


lol...that would be hilarious


www.cardinalfang.net

"It's spelled 'Raymond Luxury-Yacht', but it's pronounced "Throatwobbler Mangrove!'"

/you're a very silly man and I'm not going to interview you
2012-10-01 11:13:37 AM
1 votes:

The One True TheDavid: Jiro Dreams Of McRibs:

感谢毛泽东,他是不是女儿

/Translation: Thank Mao he is not a daughter

Yeah but how is it pronounced?


Throat warbler mangrove
2012-10-01 11:05:54 AM
1 votes:

Lord Dimwit: In Japan, there's the concept of "rubi", which are small phonetic characters written around a person's name to indicate how it's pronounced, for names written with characters that are either rare or have multiple readings.

Honestly, when you start having to write your name twice, once phonetically, why not just...write your name phonetically?


That sounds like something we should adapt. "Hi, my name is Phillip-two-ells. Have you met my brother, Philipp-two-pees"
2012-10-01 11:02:33 AM
1 votes:

The more you eat the more you fart: I'm gonna name my next kid "&@#%^*@!" and tell everyone it's pronounced "Bob".


I've always wanted to do something similar with my own name - tell people "It's spelled "S-M-I-T-H", but I pronounce it "Wojohowitz".
2012-10-01 10:51:28 AM
1 votes:

PWNtheCCP: Step 1: Adopt Chinese Kid
Step 2: Name him "Democracy"
Step 3: Epic trolling of China


You have to wait a couple decades before he actually appears and then be thoroughly disappointed when he does.
2012-10-01 10:46:15 AM
1 votes:
Step 1: Adopt Chinese Kid
Step 2: Name him "Democracy"
Step 3: Epic trolling of China
2012-10-01 10:42:54 AM
1 votes:
One Hung Low raises an eyebrow in your general direction and snickers
2012-10-01 10:41:29 AM
1 votes:

dittybopper: indylaw: Those names still have nothing on De'Antwan.

[farm8.staticflickr.com image 500x376]

De'Antwan of New Orleans?


He don't mean Flatbush!
2012-10-01 10:41:14 AM
1 votes:

HailRobonia: The best name I've encountered was Guomin, which means "citizen." Surprise, he was from the PRC.


My father's name was Zhengfu, a homophone for "government". Grandad was KMT through-and-through, though (was on Chiang Kai-Shek's military staff during the war and a POW for a while). 

In other news, the Chinese have been up to naming shenanigans for centuries.
2012-10-01 10:36:46 AM
1 votes:
Jiro Dreams Of McRibs:

感谢毛泽东,他是不是女儿

/Translation: Thank Mao he is not a daughter


Yeah but how is it pronounced?
2012-10-01 10:33:35 AM
1 votes:
感谢毛泽东,他是不是女儿

/Translation: Thank Mao he is not a daughter
2012-10-01 10:28:23 AM
1 votes:

HailRobonia: A great Chinese name is 鄂娥 (surname, given name), because it's transliterated E E, and pronounced "uh-uh".


www.bydio.com
2012-10-01 10:23:30 AM
1 votes:
A great Chinese name is 鄂娥 (surname, given name), because it's transliterated E E, and pronounced "uh-uh".
2012-10-01 10:20:57 AM
1 votes:
Oh, what a character he is.
2012-10-01 10:18:16 AM
1 votes:
My parents named me David, which means "beloved" in Hebrew. Later an Israeli guy told me that such Biblical names all really relate to God, so my name really means "beloved of God." (Despite not being Davidiel or Davidyahu, evidently.)

I think they got it wrong this time.
2012-10-01 10:15:10 AM
1 votes:
Those names still have nothing on De'Antwan.
2012-10-01 10:13:21 AM
1 votes:
Le-a
2012-10-01 10:11:53 AM
1 votes:
Old news. Chinese name have almost always been chosen for auspicious reasons.... boy names are are typically words that mean strong, brave, scholarly, etc. and girls get the "beauty, elegant, refined" names, though I did know a girl who's name meant "pray for a younger brother".

The best name I've encountered was Guomin, which means "citizen." Surprise, he was from the PRC.
 
Displayed 33 of 33 comments

View Voting Results: Smartest and Funniest


This thread is archived, and closed to new comments.

Continue Farking
Submit a Link »






Report