If you can read this, either the style sheet didn't load or you have an older browser that doesn't support style sheets. Try clearing your browser cache and refreshing the page.

(Bangor Daily News)   Maine has decided to stop referring to some of its landmarks as whores   (bangordailynews.com) divider line 46
    More: Stupid, Aroostook County, The Indian Nation, Indian tribes, Aroostook, Maine Legislature, Scopan Mountain, Scopan Lake, Scopan Stream  
•       •       •

7787 clicks; posted to Main » on 07 Sep 2011 at 11:24 AM (3 years ago)   |  Favorite    |   share:  Share on Twitter share via Email Share on Facebook   more»



46 Comments   (+0 »)
   

Archived thread
 
ZAZ [TotalFark]
2011-09-07 09:34:23 AM  
Anybody else getting HTTP/1.1 500 Internal Server Error?
 
2011-09-07 10:43:31 AM  
About time they did this. Sex Worker Lake has a much more thoughtful sound to it.
 
2011-09-07 11:27:22 AM  
1.bp.blogspot.com

Approves of this legislation.
 
2011-09-07 11:27:57 AM  
img52.imageshack.us

Hm? Sorry, I was picturing Whore Island.
 
2011-09-07 11:29:55 AM  
The legislature is finally letting subby's mom change her name, then?

/cheap shot
 
2011-09-07 11:31:48 AM  
The tribes are just trying to hide the fact that they are all sons of whores. Why else would white men name everything in the area after whores? If I arrived in a new place and it was full of whores, I would tell everyone back home that I flew into Whore Airport, stayed at Whore Hotel next to Whore Lake, and went shopping at Whore Mart.
 
2011-09-07 11:32:14 AM  
"It was a long time coming"

Well, sure. If you wanted it done quickly, that's $50 extra.
 
2011-09-07 11:32:30 AM  
The jokes on them because 'Scopan' mean 'pussy goo' in pyroynese.
 
2011-09-07 11:33:03 AM  
Of course, the locals will just insist "scopan" is pronounced "squaw" and nothing will change.
 
2011-09-07 11:38:33 AM  

JWideman: Of course, the locals will just insist "scopan" is pronounced "squaw" and nothing will change.


Actually if you read the article the Indians are still pissed because they say "It still could be an English version of our word," he said. "They really had good intentions to change the name and really did want to comply with the law, but in my view they only went halfway."

You can't please these f*ckers. Thank God the Washington Redskins told them to go f*ck themselves, we're never changing the name of the team.
 
2011-09-07 11:38:53 AM  
Bangor daily? I barely know her, but I'm game.
 
2011-09-07 11:40:07 AM  
There's still "Big Cove" on Squapan Lake (Whore Lake?), so there's that.

/ Big Cove, heh.
 
2011-09-07 11:44:46 AM  
My uncle owns a camp on what was once called Squapan Lake. I got a leach on my ass in that lake when I was 8 years old.

/csb
 
2011-09-07 11:45:08 AM  
If we rename whore island, the socialist win.
 
2011-09-07 11:45:14 AM  
The new names incorporate "sco" to replace the letters "squa," a homonym of "squaw" that roughly translates to "whore" in the native dialects of Maine's Native American tribes.

Except it doesn't. It's another myth like "picnic" and nubianrdly."

So what we've proven here is that ignorance and faux outrage eventually win.
 
2011-09-07 11:47:59 AM  

ciberido: .


I see my work here is done, thank you :)
 
2011-09-07 11:48:08 AM  
img818.imageshack.us
 
2011-09-07 11:48:28 AM  
Since I assume the first whites to name things in the area didn't speak indigenous languages, doesn't it stand to reason that if a place is called "Whore Lake" in an Indian language, the local Indians were calling the place Whore Lake?
 
2011-09-07 11:50:46 AM  
John Dieffenbacher-Krall, executive director of the Maine Indian Tribal-State Commission

Did a tride adopt a lawyer to save on fees? And a German one at that? They should have renamed him Shiatting Moose or something so the whole premise dosen't sound like a made up political ploy of some uptight whiteys.
.
 
2011-09-07 11:54:43 AM  

ciberido: The new names incorporate "sco" to replace the letters "squa," a homonym of "squaw" that roughly translates to "whore" in the native dialects of Maine's Native American tribes.

Except it doesn't. It's another myth like "picnic" and nubianrdly."

So what we've proven here is that ignorance and faux outrage eventually win.


What the fark?

I've never heard that one. Probably glad I didn't until now.
 
2011-09-07 11:56:48 AM  

ciberido: The new names incorporate "sco" to replace the letters "squa," a homonym of "squaw" that roughly translates to "whore" in the native dialects of Maine's Native American tribes.

Except it doesn't. It's another myth like "picnic" and nubianrdly."

So what we've proven here is that ignorance and faux outrage eventually win.


Huh. I've never even HEARD of any of those 3 words being considered obscene (although yes, I have heard that squaw is now rude simply because of HOW we used it), so thanks. I can continue my day without revising my opinion of some words. :)
 
2011-09-07 11:58:39 AM  
We had to fire an educated public servant here in DC because he used the word "nubianrdly" correctly.
 
2011-09-07 12:00:56 PM  
Would you prefer the word "skank"?

Csb time:

I knew a guy who worked at sam's. One day I went in and asked if he could direct me to the store's herd of skanks. Without batting an eye, he said "they are next to the ball gags and the nipple rings". I asked if he could do a price check on 2 or 3 head; he said no.

I never found the ball gags, the nipple rings or the herd of skanks :(

\ sometimes I have too much time on my hands
 
2011-09-07 12:12:57 PM  
My wife's name is Hortence. "Hor" is a homonym of whore (which means squaw in native tongue) so does that mean her name has to be removed from the phone book? OMG....What is the homonym for the first syllable in "county"? We might be in trouble here....
 
2011-09-07 12:17:04 PM  
I was in one of those home improvement stores once, and a guy came up to the register with a hoe. The cashier ran him through, and put the hoe behind the register with her, since it was big. When he took his bag of other stuff, she said, "don't forget your hoe" and handed it to him. They were both trying really hard not to laugh.
 
2011-09-07 12:17:05 PM  

spickus: My wife's name is Hortence. "Hor" is a homonym of whore (which means squaw in native tongue) so does that mean her name has to be removed from the phone book? OMG....What is the homonym for the first syllable in "county"? We might be in trouble here....


This post was from me, not Spickus and I meant "country", not county.
 
2011-09-07 12:17:51 PM  
And yet we still have landmarks named after subby's mom:

www.lansunlimited.com
 
2011-09-07 12:19:58 PM  
This reminds me of the Columbus Day episode of the Sopranos.
 
2011-09-07 12:31:45 PM  
Ha! Ha! Ha!

Bangor!
 
2011-09-07 12:36:27 PM  
Hah, linguistics fail:

The words for 'woman' in the various Algonquian languages derive from Proto-Algonquian *[eθkweːwa]. In the daughter languages, the first consonant sound has variously changed to /s/ (Narragansett squaw, Cree iskwēw), /x/ (Lenape xkwē
One of its earliest appearances in print is "the squa sachim, or Massachusets queen" in Mourt's Relation (1622), one of the first chronicles of the Plymouth colony (Goddard 1997). William Wood similarly defined "Squaw - a woman" in his list, "A Small Nomenclature of the Indian Language," in New England's Prospect (Wood 1637). Roger Williams, founder of the Rhode Island colony, in his book A Key Into the Language of America (1643), published several words that exemplify the use of this morpheme in the Narragansett language:

Squàws - woman, Squàwsuck - women, Squásese - A little Girle, Sauncksquûaog - Queenes, Keegsquaw - A Virgin or Maide, Segousquaw - A Widdow.

Algonquian linguists and historians have confirmed that the term appears in almost all of the Algonquian languages, through such examples as "Narragansett squaw, probably with an abbreviation of eskwaw, cognate with the Delaware (Lenape) ochqueu, the Chippewa ikwe, the Cree iskwew, etc." (Hodge 1910).

The Saint Francis Abenaki Chief Joseph Laurent (1884) illustrated the neutral usage of the term among Abenaki speakers to refer to both Native and non-Native women. As a suffix it means "wife", as in "Sôgmò; -skua", translated as "A chief; chief's wife." Other examples are

Nôkskuasis - A young little girl. Patlihóskua - A nun. Kinjamesiskua - A queen. Awanochwi-skuaso - The queen [cards]. Kuibekiskua - A lady (woman) from Quebec. Pastoniskua - An American woman. Iglismôniskua - An English woman. Illôdaskua - An Irish woman. /i>

http://en.wikipedia.org/wiki/Squaw

So the word appears to mean the exact opposite of "whore" -- or at least when the languages in question were actively being used.

If the word means "whore" today, it was apparent only given that meaning within the last few years.
 
2011-09-07 12:48:15 PM  

jshine: If the word means "whore" today, it was apparent only given that meaning within the last few years

the day white people arrived.

/think about it
 
2011-09-07 12:55:51 PM  
Well, I guess I have been feeling a little whorish since I joined Fark.
 
2011-09-07 01:15:42 PM  
If it was in Arizona, they'd rename it "Wagon Burner Lake", and "Mount Cowboy Killer" and "Millstone Around Society's Neck Canyon".
 
2011-09-07 01:36:06 PM  

DirkTheDaring: Bangor daily? I barely know her, but I'm game.


Came here to say this. Thank you sir.
 
2011-09-07 01:40:23 PM  
"squaw" that roughly translates to "whore" in the native dialects

That explains so much about Squaw Valley. No offense to northern Californians.
 
jvl
2011-09-07 02:03:54 PM  
Squaw: still doesn't mean whore even after all these years.
 
2011-09-07 02:16:06 PM  

rnatalie: We had to fire an educated public servant here in DC because he used the word "nubianrdly" correctly.


I Still remember that and it was funny how even on the news the reporters were backing the guy up and showed the pissed off people that it was a word and used correctly but they didnt care cause they were all worked up in a lather and foaming at the mouth
 
2011-09-07 02:20:35 PM  
I understand you have taken exception to my calling you whores. I'm sorry. I apologize. I ask you to note that I did not call you callous-ass strumpets, fornicatresses, or low-born gutter sluts. But I did say "whores." No escaping that. And for that slip of the tongue, I apologize.
 
2011-09-07 02:55:58 PM  
Squaw Valley now makes me giggle.
 
2011-09-07 02:58:54 PM  

UNAUTHORIZED FINGER: If it was in Arizona, they'd rename it "Wagon Burner Lake", and "Mount Cowboy Killer" and "Millstone Around Society's Neck Canyon".


And that's why Squaw Peak in Phoenix is now called "Piestewa Peak".

Oh, that doesn't fit your stereotype? Sorry.
 
2011-09-07 03:19:01 PM  
I am gonna petition to have the hill out back named "Big Whore Mountain."
 
2011-09-07 03:19:02 PM  

apiarist: UNAUTHORIZED FINGER: If it was in Arizona, they'd rename it "Wagon Burner Lake", and "Mount Cowboy Killer" and "Millstone Around Society's Neck Canyon".

And that's why Squaw Peak in Phoenix is now called "Piestewa Peak".

Oh, that doesn't fit your stereotype? Sorry.


I stand corrected. Most humble apologies. Way to fark my snark! :)

Interestingly it appears under both names in Google Maps. Also, the park there is named Squaw Peak Park. I have an old title company map from the '50s and my home county in Northern California used to have a "Big N****r Creek. Dunno when it got changed but it's renamed now.
 
2011-09-07 03:42:36 PM  

macadamnut: jshine: If the word means "whore" today, it was apparent only given that meaning within the last few years the day white people arrived.

/think about it


The dates listed in my original post were hundreds of years after the first arrival of Europeans in North America.
 
2011-09-08 10:25:44 AM  

jshine: macadamnut: jshine: If the word means "whore" today, it was apparent only given that meaning within the last few years the day white people arrived.

/think about it

The dates listed in my original post were hundreds of years after the first arrival of Europeans in North America.


Who was translating native words into English before the English arrived?
 
2011-09-08 12:03:00 PM  

JWideman: Of course, the locals will just insist "scopan" is pronounced "squaw" and nothing will change.


In Maine? Id be shocked if they even changed the spelling on any but "Official" documents.
/Not big on change up there
 
2011-09-10 08:34:45 PM  

macadamnut: Who was translating native words into English before the English arrived?


Many of the dates in that list were in the 1600's, after the arrival of the first English settlers. It appears that at that point, the word "squaw" retained its neutral connotation of "female". If it now is taken to mean "whore", then the definition must have changed at some point after the 1600's. Since the latest date of reference was in the late 1800's, it appears that any shift in definition occurred between the late 1800's and now -- not "the day white people arrived" (which would have been sometime ~1000 AD or 1492 depending on whether you mean "arrived" in a transient or permanent sense).
 
Displayed 46 of 46 comments



This thread is archived, and closed to new comments.

Continue Farking
Submit a Link »






Report